mehmet a. başkurt

mehmet a. başkurtmehmet a. başkurtmehmet a. başkurt
Ana Sayfa
İÇERİKLER
  • Kitaplar
  • Yazılar
  • Özel Koleksiyon
  • Diğer Tablolar
  • Fotoğraf galerisi
  • Önerilen Kitaplar
Mağara Kitabesi
  • Mağara Kitabesi
  • Mağara Kitabesi 2
Navdarên Kurd
  • Navdarên Kurd
Künye
yârsânî
  • Yârsânî (Yazılar)
  • yârsânî (Resimler)

mehmet a. başkurt

mehmet a. başkurtmehmet a. başkurtmehmet a. başkurt
Ana Sayfa
İÇERİKLER
  • Kitaplar
  • Yazılar
  • Özel Koleksiyon
  • Diğer Tablolar
  • Fotoğraf galerisi
  • Önerilen Kitaplar
Mağara Kitabesi
  • Mağara Kitabesi
  • Mağara Kitabesi 2
Navdarên Kurd
  • Navdarên Kurd
Künye
yârsânî
  • Yârsânî (Yazılar)
  • yârsânî (Resimler)
Daha fazlası
  • Ana Sayfa
  • İÇERİKLER
    • Kitaplar
    • Yazılar
    • Özel Koleksiyon
    • Diğer Tablolar
    • Fotoğraf galerisi
    • Önerilen Kitaplar
  • Mağara Kitabesi
    • Mağara Kitabesi
    • Mağara Kitabesi 2
  • Navdarên Kurd
    • Navdarên Kurd
  • Künye
  • yârsânî
    • Yârsânî (Yazılar)
    • yârsânî (Resimler)
  • Ana Sayfa
  • İÇERİKLER
    • Kitaplar
    • Yazılar
    • Özel Koleksiyon
    • Diğer Tablolar
    • Fotoğraf galerisi
    • Önerilen Kitaplar
  • Mağara Kitabesi
    • Mağara Kitabesi
    • Mağara Kitabesi 2
  • Navdarên Kurd
    • Navdarên Kurd
  • Künye
  • yârsânî
    • Yârsânî (Yazılar)
    • yârsânî (Resimler)

Bu sayfanın amacı;

KurdÎ

Engilsh

Türkçe

 

Armanca vê pêşangehê ew e ku navdar, wêjevan, helbestvan, muzîkjen, dansvan bi kurtasî hemû hunermendên kurd bi rêya portreyan derxe pêş. 

Û kesên meraqa wan li ser vê mijarê heye ber bi lêkolînan ve bibe. 

Ew ê ev pêşangeh wek rêzepêşangehan berdewam bikin. 

Mijara pêşangehê ya yekem Yaresan û Navdarên Kurd e. 

Her wiha armanc ew e ku amadekarina arşîveke Navdarên Kurd e.

Türkçe

Engilsh

Türkçe

 

 -Tanınmayan, kaybolmaya yüz tutmuş Kürt büyüklerini, edebiyatcılarını, şairlerini, müzisyenlerini, dansçılarını kısacası sanatçılarını portreleri aracılığıyla ortaya çıkarmak. Merak edenleri araştırmaya sevk etmek.

-Tanınan Kürt büyüklerini, edebiyatcılarını, şairlerini, müzisyenlerini, dansçılarını kısacası sanatçılarını portreleri arac

 

 -Tanınmayan, kaybolmaya yüz tutmuş Kürt büyüklerini, edebiyatcılarını, şairlerini, müzisyenlerini, dansçılarını kısacası sanatçılarını portreleri aracılığıyla ortaya çıkarmak. Merak edenleri araştırmaya sevk etmek.

-Tanınan Kürt büyüklerini, edebiyatcılarını, şairlerini, müzisyenlerini, dansçılarını kısacası sanatçılarını portreleri aracılığıyla ortaya çıkarmak.

-Sergiler bir seri halinde devam edecek. İlk sergi konusu( Yaresanlar ve bilinen ünlüler 1)

- Tüm Kürt büyüklerinin portrelerini bir araya getirecek bir arşiv oluşturmak

Engilsh

Engilsh

Engilsh

 

To bring to light unrecognized and fading Kurdish luminaries—literati, poets, musicians, dancers, in short, artists—through their portraits, and to inspire further research among those curious about them.

• To showcase renowned Kurdish luminaries—literati, poets, musicians, dancers, in short, artists—through their portraits.

• The exhibiti

 

To bring to light unrecognized and fading Kurdish luminaries—literati, poets, musicians, dancers, in short, artists—through their portraits, and to inspire further research among those curious about them.

• To showcase renowned Kurdish luminaries—literati, poets, musicians, dancers, in short, artists—through their portraits.

• The exhibitions will continue as a series. The theme of the first exhibition:  Yaresans  and Well-Known Figures 1.

• To create a comprehensive archive that gathers the portraits of all Kurdish notable figures.

Qazî Mihemed

Cegerxwîn

Eyşe Şan

Şêx Mihemed Kerbelaî

Berken Bereh

 

KurdÎ

Di sala 1954 ê li bajarê Şirnexê hatiye dinê. Zankoya mamostetiyê qedandiye. Helbesta wî di kovara Tîrêjê de (yekemîn kovara xwerû bi kurdî û du zaravayî ye li bakur-1979) de hatiye belavkirin. Heta niha helbest û nivîsarên wî di gelek kovar û rojnameyên kurdî de belavbûne; (Nûbûn, Nûdem, Jiyana Rewşen,Nûbihar,Peyv hwd.). Di sala 19

 

KurdÎ

Di sala 1954 ê li bajarê Şirnexê hatiye dinê. Zankoya mamostetiyê qedandiye. Helbesta wî di kovara Tîrêjê de (yekemîn kovara xwerû bi kurdî û du zaravayî ye li bakur-1979) de hatiye belavkirin. Heta niha helbest û nivîsarên wî di gelek kovar û rojnameyên kurdî de belavbûne; (Nûbûn, Nûdem, Jiyana Rewşen,Nûbihar,Peyv hwd.). Di sala 1999 de bi navê "Kulîna Kulîlkan" kovareke internetî amade kir. Çar hejmar derket. Ev yekemîn kovara internetî li bakur bû. Helbestên wî bi gellek zimanan (tirkî,erebî,spanyolî,ingilîzî,elmanî,frensî,japonî hwd.hatine wergerandin.) Bijarteyek ji helbestên wî bi navê “Min Dîrokî Xom Divê-weşanxaney Balinde,Silêmanî,bi navê “Helbestên Bijarte”,Weşanxaneya Spîrêz li Duhok,hatine çap kirin. Li ser helbesta wî teza doktorayê bi sernavê “Şêwaza Berken Berehî (Şerif Güzel,Zanîngeha Bingolê,2025 ) û bi navê “Estetîka Evîna Welat Di Helbesta Berken Berehî De,(Mehmet Nur Yavuzer) Gotarek hatiye amade kirin.Haikuyên wî bûye mijara teza “Poetikaya Haikuyê di helbesta kurdî/kurmancîde”ya Mazlum Sabaz.Her wiha di gelek kovar û rojnameyan de li ser û li dor helbesta wî gotarên nirxandinê hatine belav bûn e. Li zanîngeha Bilgiyê ya Stenbolê,ya Hekarîyê û çendîn Komeleyên Civakî (li Duhok,Hewlêr) de tevlî konferans û panêlan bû. Hê jî di kovar (Edîtoriya beşa helbestê ya kovara Nûbiharê) û rojnameyên kurdî de nivîskariya xwe didomîne


 

Türkçe 

1954 yılında Şırnak ta dünyaya geldi.İlk şiiri Tîrêj dergisinde (Türkiye de ilk kurmancî/zazakî dergi) yayınlandı.Şimdiye kadar şiir ve yazıları(Nûbûn, Nûdem, Jiyana Rewşen,Nûbihar,Peyv hwd.) yayınlandı.1999 yılında ilk kürtçe internet dergisi “Kulîna Kulîlkan”ı yayına hazırladı.toplam da 4 sayı yayınlandı.Şiirlerinden bir seçki “Min Dîrokî Xom Divê” adıyla Suleymaniye de Balinde yayınevi tarafından basıldı.Yine bir eçkisi “Dilê Di Min Palgeh e Ji İşqê re” adıyla Spirêz yayınevi tarafında Behdînan Kürtçesiyle Duhokta yayıblandı.Şerif Güzel tarafından Bingöl Üniversitesinde “Şêwaza Berken Berehî”adıyla bir doktora tezi,”Estetik Evîna Welat di Helbesta Berken Berehî de”Mehmet Nûr Yavuzer tarafından Mardin Üniversitesi Master tezî ve en son Mazlum Sabaz “Poetîkaya Haikuyê Di Helbesta Kurmancî de “adıyla bir tez de şiirleri değerlendirildi.Bilgi Üniversitesi,Hakkarî Üniversitesi,Duhok ve Erbil de çeşitli konferans ve panellere katıldı.2025 yılında Sine Kurdistan Üniversitesi tarafından Hejar Altın Kalem ödülüyle ödüllendirildi.Şiirleri,Arapça,Japonca,Farsça,Türkçe,Almanca,Fransızca,İspanyolca ve İngilizce gibi çeşitli dillere çevrildi.Halen çeşitlki dergi ve yayınlarda yazmaktadır.

Îrfan Amîda

  P.U.A.B/280/300

Melleyâ Batê

Cegerxwîn 

Celadet Elî Bedirxan

Qazî Mihemed

Pîremêrd Ayşe Şan

Mestûre Xanim

Meryem Xan 

Erebê Şemmo

 (50000₺) 

   P.U.A.B/280/300

Ahmedê Xanî

Melle Beşîrê Bedewî 

Melleyê Cizîrî

Şêx Abdurrahman Axtepe

Şêx Şemsettîn

Exlatî Ebul Fettah Hezrojî

Şehâbeddin Suhreverdî

 (50000₺) 

Telif Hakkı © 2025 mehmet a. başkurt - Tüm Hakları Saklıdır.